Entertainment   >

Movie Genres

Which is better for foreign language films, dubbing or subtitles? Add to FavoritesAdd to Favorites

Articles below are peer ranked for quality and written on the same subject.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 1 of 29

    by Robert Gannon

    I am currently sitting here, watching the ending of a little known Spanish horror film called Zombie Flesh Eater. It's taken 4 hours to go through an 89 minute DVD for one simp...read more

  • 2 of 29

    by Susan Hicks

    Personally, I would rather see a foreign film with subtitles. Whether or not you may be interested in learning the language, subtitles greatly enhance the overall experience by ...read more

  • 3 of 29

    by Eric McKeever

    It's been said that certain moviegoers are turned off by the idea of sitting through a foreign film and being forced to read the yellow translation known as subtitles. They fee...read more

  • 4 of 29

    by Harry Lamer

    When we are talking about either subtitles or dubbing for foreign language films - or for that matter, television even - we are forgetting that each method has its pros and cons...read more

  • 5 of 29

    by Sun Meilan

    My first experience of a dubbed film stands out very clearly in my memory. I was in Germany on an exchange programme at high school and was homesick. Thankfully, German televisi...read more

  • 6 of 29

    by Carole Hill

    How terribly distracting it would be to sit down in the theatre, ready to lose yourself in a great foreign film and then look up at the actor's face on the screen to see his or ...read more

  • 7 of 29

    by Anna Yaguexta

    Spencer Hawken makes a good point about the audience supporting movies that keep their identity. I most definitely agree. Although dubbing does have its benefits, it seems like ...read more

  • 8 of 29

    by Phedre de Feuillide

    We've all seen the stereotypical, badly dubbed Kung Fu movies, and laughed. There's a reason for that, dubbing is ridiculous. I consider myself as someone who watches a lot of...read more

  • 9 of 29

    by Can Tran

    For some reason, dubbing tends to work when it's applied to Japanese and Korean anime. But it doesn't seem to work for live action movies. In the case of Japanese anime, dubbi...read more

  • 10 of 29

    by Cosmicwhodini

    I have recently come back from a holiday in Amsterdam. I was quite amazed to walk around the first day I was there and noticed a lot of people spoke good English. Normally I am...read more

  • 11 of 29

    by Amber Agarand

    I would choose subtitles over dubbing any day. Although I can understand where those who don't read quite fast enough to keep up with the movie as well as read it there are a fe...read more

  • 12 of 29

    by Lostinchina

    When you've listened to John Wayne, Bruce Willis, Marilyn Munroe or Ava Gardener speaking Mandarin I'm sure you'll be just as quick as I am to join the yes' vote. There is some...read more

  • 13 of 29

    by Spencer Hawken

    Personally I think that foreign movies benefit from subtitles over dubbing. While at times dubbing works well when you don't want to give 100% of your attention to a movie, if y...read more

  • by Emil Hunefalk

    When deciding for a movie to watch, I rarely find an interesting movie in my native language - and now, as a Swedish man living abroad, it's even more rare than when I lived in ...read more

  • 15 of 29

    by Deborah Cassimore

    I rarely watch foreign movies but, when I do, I prefer subtitles. I don't like it when they dub because it sometimes sounds strange. Either the voice is not the original person'...read more

  • 16 of 29

    by Mohamed Hagag

    For me, it is the fastest time I had an answer for a question, by far subtitles are better, and part of it is because dubbing is so bad, it should only be used in cartoons, and ...read more

  • 17 of 29

    by Niki Howlett

    You know what I hate? When people refuse to see a movie because they have to read the subtitles. I work at a movie theater, and we were told to remind our customers that The Orp...read more

  • 18 of 29

    by Remy Grey

    There are pros and cons of both. However, I still choose subtitles over dubbing. By dubbing a movie, it makes it easier for the person who is watching to comprehend what is goi...read more

  • 19 of 29

    by Andreea M.

    I must admit, I am on the subtitles side. Nevertheless I'll start by listing a few points in favor of dubbing movies (where by dubbing I mean interposing some other voices, in a...read more

  • 20 of 29

    by Alexa West

    Which is better for foreign language films, dubbing or subtitles? I would definitely say subtitles are better for foreign language films. One main reason why I say subtitles ...read more

  • 1 of 4

    by Kathy H

    The main importance of watching a movie in my opinion, is to be entertained. To sit back and watch a movie should be a mindless effort on my part. It is supposed to allow me the...read more

  • 2 of 4

    by Danelle Karth

    I have seen a few really good foreign films that have nothing more then subtitles. I have also seen a lot of foreign films with horrible and cheesy dubbing. It takes work to mak...read more

  • 3 of 4

    by Jyoti Hariharan

    First of all, when does an average film buff, actually see a foreign language film? Obviously when you have heard rave reviews of the film, it's controversial, or has won accola...read more

  • 4 of 4

    by Christine Sanborn

    I am not much for foreign film's. But those that I have seen, such as Jet Li's "Hero" and a few others I did not care for. I have to admit, for most major movies with big stars ...read more

Join the Debate now.
Write your point of view.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10

What is Helium? | Link to Helium | Privacy | User Agreement | DMCA

Helium, Inc.
300 Brickstone Square Andover, MA 01810 USA